Corps linguistique

Caractéristiques

Catégorie
Ice-breakers

Résumé

En dessinant un corps sur lequel les langues qu’ils parlent sont représentées, les participants sont invités à réfléchir au plurilinguisme et à leur rapport avec les différentes langues qu’ils parlent, écrivent, apprennent…

minutes

Objectifs

  • Aborder les langues d’un point de vue personnel et ludique
  • Créer une première cohésion de groupe
  • Faire saisir la « richesse » du plurilinguisme et de l’interculturel
  • Révéler chez les participants « l’identité cachée », les représentations subjectives de leur identité linguistique

Domaine et compétences
Capacités réflexives

Indications techniques

Durée
30 minutes

Nombre de participants
4 minimum, 25 maximum

Matériel
Feuilles A4, stylos, crayons ou feutres

Sources

BUSCH B. 2010, « School language profiles: valorizing linguistic resources in heteroglossic situations in South Africa », dans Language and Education 24(4), pp. 283-294.

BUSCH B., 2006, “Language Biographies – Approaches to Multilingualism in Education and Linguistic Research”, in Busch, B., Jardine, A. and Tjoutuku, A., Language Biographies for Multilingual Learning, PRAESA Occasional Papers, n° 24, Cape Town, pp. 5-17.

KRUMM H.J., 2008, « Plurilinguisme et subjectivité : « Portraits de langues » par les enfants plurilingues », dans G. Zarate, D. Lévy & C. Kramsch (éds.). Précis du plurilinguisme et du pluriculturalisme. Éditions des archives contemporaines, Paris, pp. 109-112.

Important

Idéalement, cet Ice-breaker précède une activité linguistique.

Ressources