Corps linguistique
Caractéristiques
Catégorie
Ice-breakers
Résumé
En dessinant un corps sur lequel les langues qu’ils parlent sont représentées, les participants sont invités à réfléchir au plurilinguisme et à leur rapport avec les différentes langues qu’ils parlent, écrivent, apprennent…
minutesObjectifs
- Aborder les langues d’un point de vue personnel et ludique
- Créer une première cohésion de groupe
- Faire saisir la « richesse » du plurilinguisme et de l’interculturel
- Révéler chez les participants « l’identité cachée », les représentations subjectives de leur identité linguistique
Domaine et compétences
Capacités réflexives
Indications techniques
Durée
30 minutes
Nombre de participants
4 minimum, 25 maximum
Matériel
Feuilles A4, stylos, crayons ou feutres
Sources
BUSCH B. 2010, « School language profiles: valorizing linguistic resources in heteroglossic situations in South Africa », dans Language and Education 24(4), pp. 283-294.
BUSCH B., 2006, “Language Biographies – Approaches to Multilingualism in Education and Linguistic Research”, in Busch, B., Jardine, A. and Tjoutuku, A., Language Biographies for Multilingual Learning, PRAESA Occasional Papers, n° 24, Cape Town, pp. 5-17.
KRUMM H.J., 2008, « Plurilinguisme et subjectivité : « Portraits de langues » par les enfants plurilingues », dans G. Zarate, D. Lévy & C. Kramsch (éds.). Précis du plurilinguisme et du pluriculturalisme. Éditions des archives contemporaines, Paris, pp. 109-112.
Important
Idéalement, cet Ice-breaker précède une activité linguistique.